上杉、洋書に挑戦

ルノルマンカードのこと - - la-malama
私は、残念ながら英語がわかりません。
でも、ルノルマンカードの洋書が読みたくて、
何冊も買ってしまいました。

入力して、翻訳ソフトで翻訳して・・・
それをしようと思って購入したのですが、
やっぱりブ厚い本が届いてしまうと、
これを入力するのか・・・
なんて、途方に暮れてしまい、
結局読むのを諦めて数年経ちました。

このたび、自分でルノルマンカードを作ったことで、
余計に洋書に書いてある内容に興味がわいたのです。

もちろん、これまで日本で何人もの先生方から
ルノルマンカードを学んだので、
本の内容も、既にご教授いただいたものが多いとは
わかっています。

それでも、この購入した本たちには
何が書かれているのかしら。
雰囲気だけではやっぱり内容がわからないので、
なんとかしたい。

そこで見つけたペン型スキャナ。



勇気を出して購入してみました。

まず、wordに文字変換をし、
それを翻訳ソフトで訳してもらいます。

tをcに読み取ってしまったり、
多少の間違いはあるものの、
自分で入力するよりは、圧倒的に早いので、
想像以上に便利で、購入してよかったです。

でも、翻訳家さんに訳してもらえた本は
ありがたいなぁ。
やっぱりすごいな。
と、改めて思う今日この頃です(笑)


La Malamaホームページ
お申込み・お問い合わせはこちら
Me Ke ALOHA 上杉真弓
  • 2020.10.10 Saturday
無料ブログ作成サービス JUGEM

スマホ表示に切り替え